En medio de la tensión que ha envuelto al mundo en los últimos meses, un proyecto de The Walt Disney Company enfocado en la accesibilidad e inclusión reveló el impacto que los pequeños gestos pueden tener en la vida de millones de personas. Se trata de Songs in Sign Language, una colección de canciones selectas de sus películas animadas, pero reinterpretadas en lengua de señas.
El estreno está a la vuelta de la esquina, la colección será liberada el 27 de abril, en el contexto del Mes Nacional de la Historia de las Personas Sordas en Estados Unidos. Esta propuesta surge desde Walt Disney Animation Studios y busca ampliar el acceso a experiencias musicales para públicos diversos, con una apuesta por integrar la lengua de señas de una forma directa en la narrativa visual, y no solo a través de los subtítulos descriptivos.
El proyecto reinterpreta los temas musicales en Legua de Señas Americana (ASL), propia de Estados Unidos, y aunque este cambia según los lineamientos en los distintos países, representa un precedente para la inclusión. Se liberó en primera instancia un adelanto de tres canciones emblemáticas: “We Don’t Talk About Bruno” de Encanto, “The Next Right Thing” de Frozen 2 y “Beyond” de Moana 2. E
Dentro del criterio de selección de piezas fue importante que aún se contara con los archivos originales de la animación para poder trabajar sobre ellos; es por esta razón por lo que no se incluyeron temas de clásicos animados como La Sirenita o La Bella y la Bestia.
Gracias al trabajo con estos archivos originales, las figuras en pantalla no solo interpretan las canciones, también incorporan gestos, posturas corporales y expresiones faciales que forman parte esencial de la gramática del ASL. Pero esta decisión también implicó la creación de animaciones completamente nuevas en varios casos, con especial atención en los rostros, ya que estos elementos aportan significado dentro del sistema de comunicación.
Además, se consideró que no existe una única forma de expresar conceptos en lengua de señas, por lo que cada personaje mantiene variaciones propias en su manera de comunicarse. El proyecto fue presentado por el animador y director veterano de WDAS Hyrum Osmond, cuyo padre es sordo; así mismo, los animadores que trabajaron en la reinterpretación de los tres temas musicales tienen alguna relación con la comunidad sorda.
